Путовање једног мудраца: Бајка за оне који уче енглески језик

(The Journey of a Wise Man: A Fable for English Learners)


1  Пре много времена, један је мудрац живео у једној брдовитој земљи. Земља је била лепа. Али увек је било тешко наћи довољно хране.

    1 A long time ago, there was a wise man living in a mountain country. The country was beautiful. But it was always difficult to find enough food.

2  Становници Горње Земље одлучише да заједно путују у Доњу Земљу. Када је снег почео да се топи, они су спаковали у своје кочије све што су имали. Са ишчекивањем помешаним са тугом, мудрац и његове комшије су оставили своје домове у Горњој Земљи.

    2 The people of the High Country decided that they would travel together to the Low Country. When the snow began to melt, they packed all they owned into their wagons. With anticipation mixed with sadness, the wise man and his neighbors left their High Country homes.

 3  Убрзо пошто су започели своје путовање, мудрац је приметио да се нешто чудно дешавало. Док су путовали дан за даном, његова десна рука је почела да се кочи. Што су даље путовали од Горње Земље, она је постајала све немоћнија. Три ствари су га збуниле. Прво, осећао је да је његова рука била најслабија кад год би застали у неком селу. Друго, приметио је да кад би се путници из Горње Земље окупили увече око ватре да разговарају, његова рука је постајала поново јака.

    3 The wise man noticed something strange taking place soon after they began their journey. As they traveled day after day, his right arm began to feel stiff. The further they traveled from the High Country, the weaker it became. Three things puzzled him. First, his arm always felt the weakest whenever they stopped in a village. Secondly, he noticed that when the travelers from the High Country gathered around a fire at night to talk among themselves, his arm became strong again.

4  Његово треће откриће га је највише збунило. Кад је ставио своју руку иза својих леђа, није је више осећао немоћном и бескорисном.

    4 His third discovery puzzled him the most. When he put his arm behind his back, it no longer felt stiff and useless.

5  Једнога дана мудрац је био запрепашћен. Пошто је његова кочија обишла кривину на високом планинском путу, он је погледао доле на кочије његових комшија испред себе. Схватио је да су и многи други такође држали једну руку иза својих леђа. Кад је погледао пажљивије, видео је да су неки старији људи чак причврстили  њихову руку ужетом.

    5 One day the wise man was startled. As his wagon rounded a bend in a high mountain road, he looked down on his neighbors' wagons ahead of him. He realized that many others were also holding an arm behind their back. As he looked more closely, he saw that some older people had even tied their arm in place with a rope.

6  Зашто се, питао се он, ово дешавало?

    6 Why, he wondered, was this happening?

7  Коначно су стигли у Доњу Земљу. Време је било топло. Поља би давала жито и шуме би давале дрво за њихове куће. Живот је изгледао повољно. Повољно, то јест, изузев њихових ослабелих руку. Било је гласина да је ваздух Доње Земље проузроковао ову чудну слабост. Неки су људи чак рекли да они морају научити да живе са овом слабошћу ако желе да остану у Доњој Земљи.

    7 At last they reached the Low Country. The weather was warm. The fields would produce grain and the forests would supply lumber for their houses. Life looked promising. Promising, that is, except for their weak arms. It was rumored that the Low Country's air caused this strange weakness. Some of the people even said they must learn to live with this weakness if they wanted to stay in the Low Country.

8  Одрасли људи и деца су прионули на посао. Очистили су земљу, засадили летину и припремили кладе за градњу њихових нових кућа. Кројач из Горње Земље је сашио нову врсту капута који би држао неупотребљиву руку на једном месту. Он је такође капут превукао кожом тако да је раме могло да гура тежак терет.. Чак и са новим капутом, ипак, рад је био тежак зато што је свако користио само једну руку.

    8 The adults and children set to work. They cleared the land, planted crops, and prepared lumber to build their new homes. A High Country tailor sewed a new kind of coat that would hold the useless arm in place. He also put leather on the coat so the shoulder could push heavy loads. Even with the new coat, however, work was slow because everyone used only one arm.

9  Поново, мудрац је приметио једну чудну ствар. Прво, приметио је да, чак иако им је то проузроковало бол, деца су убрзо почела да поново користе  своју ослабљену руку. Друго, мудрац је приметио да кад год су се људи из Горње Земље састали у њиховим првим зградама, ако би затворили сва врата и прозоре, снага се враћала у руке чак и најстаријих људи и жена. Сигурно, рекла је већина, ово доказује да је проблем у ваздуху Доње Земље. Већина се сложила да је једино решење било да изграде тако јаке куће да би сав ваздух Доње Земље био држан напољу. Но мудрац је највише био збуњен зато што је изгледало да су деца постајала јача док су се играла и радила напољу, на ваздуху Доње Земље.

    9 Again, the wise man noticed a strange thing. First, he noticed that--even though it caused them pain--the children soon began using their weak arm again. Secondly, the wise man noticed that whenever the High Country people met together in their first buildings, if they shut all the doors and windows, strength returned to the arms of even the oldest men and women. "Surely," most said, "this proves that the Low Country air is at fault." Most agreed that the only solution was to build houses so strong that all Low Country air could be kept outside. But the wise man was puzzled most because the children seemed to become stronger while playing and working outside in the Low Country air.

10  Мудрац је посматрао његове комшије из Доње Земље који су покушавали да граде своје куће користећи само једну руку. He became fearful for his people's welfare. Он је постао бојажљив ради добра његових људи. Нови капут им је помогао да раде брже са једном руком. But winter was coming and neither the houses nor the crops would be ready if everyone continued to work with one arm behind their back. Али зима је долазила, а ни куће ни летина не би били припремљени ако би свако наставио да ради са једном руком иза својих леђа.

    10 The wise man watched his High Country neighbors trying to build their houses while using only one arm. He became fearful for his people's welfare. The new coat helped them work faster with one arm. But winter was coming and neither the houses nor the crops would be ready if everyone continued to work with one arm behind their back.

11  Мудрац је научио једну лекцију од деце. Схватио је да, чак иако је било болно, коришћење ослабљене руке за тежак рад је био једини начин да је поново учине јаком. Због тога што је зима долазила, он је знао да није могао да стане са радом на својој кући да би потрошио све своје време покушавајући да учини своју руку јаком. Али је такође знао да није могао да заврши своју кућу пре зиме уколико није користио обе руке. Мудрац је одлучио да ако је хтео да заврши своју кућу пре зиме, морао би да проведе неко време сваког дана јачајући своју руку тако да би могао да заврши своју кућу још брже.

    11 The wise man learned a lesson from the children. He realized that--even though it was painful--using his weak arm for hard work was the only way to make it strong again. Because winter was coming, he knew that he could not stop working on his house in order to spend all his time trying to make his arm strong. But he also knew that he could not finish his house before winter unless he used both arms. The wise man decided that if he was to finish his house before winter, he must spend some time each day strengthening his arm so that he could finish his house more quickly.

12  Мудрац је провео време свакога дана јачајући своју руку и радећи на својој кући. Он је завршио своју кућу пре зиме.

    12 The wise man spent time each day both strengthening his arm and working on his house. He finished his house before winter.

13  Неки људи из Горње Земље су настрадали те зиме зато што је снег дошао пре но што су њихови усеви били пожњевени и њихове куће завршене. Они су споро радили сваког дана зато што су се бојали да престану са радом на својим кућама довољно дуго да би ојачали своју ослабљену руку.

    13 Some High Country people perished that winter because the snow came before their crops were harvested and their houses finished. They had worked slowly every day because they were afraid to stop working on their houses long enough to strengthen their weak arm.

14  Ако ти живиш у Сједињеним Државама и не говориш добро енглески, ти живиш као да је једна твоја рука свезана иза твојих леђа. Ти мораш да радиш да би издржавао своју породицу. Али ако не проведеш време свакога дана учећи енглески, бићеш ограничен до краја твог живота. Spoken English Learned Quickly је био написан да би могао да учиш код куће и још задржиш посао. Ако ћеш редовно учити енглески језик сваког дана за време од шест месеци до годину дана, твој енглески ће се веома побољшати. Ти ћеш бити способнији да зарадиш веће плате, живиш делотворније у твојој заједници и разговараш са твојом децом док ини уче енглески у школи.

    14 If you live in the United States and cannot speak English well, you are living as though one arm was tied behind your back. You must work to support your family. But if you do not spend time each day learning English, you will be limited for the rest of your life. SPOKEN ENGLISH LEARNED QUICKLY was written so that you can study at home and still hold a job. If you will regularly study English each day for six months to a year, your English will greatly improve. You will be more able to earn higher wages, live more effectively in your community, and talk with your children as they learn English in school.
 

 Spoken English Learned Quickly
The Journey of a Wise Man
 
Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): The Journey of a Wise Man may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in a single language.