Пронајдок на еден Мудрец:  Бајка за оние кои учат Англиски

(A Wise Man's Discovery:  A Fable for English Learners)


1  Пред многу години, живееше еден човек во Долната Земја. Тој и неговите комшии изградиле нови куќи и почнале нов живот.

1 A long time ago, there was a wise man living in the Low Country. He and his neighbors had built new homes and started a new life.

2  Првата зима во Долната Земја беше тешка затоа што многу од нив ги немаа завршено нивните куќи или ја немаа собрано жетвата пред зимата. Кога пролетта конечно дошла, тие знаеле не само да почнат со сеењето туку и да изградат амбар за да ја сместат следната жетва.

2 Their first winter in the Low Country was difficult because many had not finished their houses or harvested their corps before winter. When spring finally came, they knew that they must not only plant their crops, but they must also build a granary to store the coming harvest.

3  Тие многу разговарале за амбарот. Кога живееле во Горната Земја, тие само требале да го изградат доволно цврст за да ги задрзат Козите надвор. Во Долната Земја, тие знаеа дека треба да водат сметка за Мечката, Еленот и Лосот. Затоа што Мечката беше силна, амбарот мора да биде многу цврст.

3 They talked much about the granary. When they lived in the High Country, they only needed to build it strong enough to keep Goat out. In the Low Country, they knew they also needed to consider Bear, Deer, and Elk. Because Bear was powerful, the granary must be very strong.

4  Еден стар челичен пат поминувал покрај нивното село. Големата парна машина која што порано го користеше овај пат, повеќе не и требаше. Имаше огромна железна кутина на колца на околу половина час одење по челичниот пат од селото. Сите се согласија ако кутијата биде оттуркана до селото, таа може да користи како сигурен амбар. Дури ни мечката не би можела да ги отвори цврстите железни врати.

4 There was an old steel road that passed by their village. The large steam-breathing machines that once used this road no longer needed it. There was a huge iron box on wheels about a half hour's walk up the steel road from the village. All agreed that if the box could be pushed to the village, it could serve as a safe granary. Even Bear could not open the strong iron doors.

5  Така, луѓето пробаа да ја туркаат железната кутија до селото. Таа беше толку тешка што тие едвај можеа да ја помрднат. Сите луѓе работеа многу напорно. После многу труд, тие ја турнаа кутијата толку далеку само колку должината на една човечка рака пред него требаа да се одморат. Тие два дена туркаа и се одмараа. Туркаа и се одмараа. Потоа тие туркаа и се одмараа повеќе. На крај, сите беа исцрпени. “ Ќе ни треба помалку работа “ рекоа тие, “ да изградиме амбар во селото отколку да ја поместиме железната кутија. “

5 So the men tried to push the iron box to the village. But it was so heavy that they could barely make it move. All the men worked very hard. After much effort, they had pushed the box only as far as the length of a man's hand before they needed to rest. For two days they pushed and rested. Pushed and rested. Then they pushed and rested some more. At last, they were all exhausted. "It would take less work," they said, "to build a granary in the village than to move the iron box."

6  Нов амбар беше изграден во селото. Две зими ја држеше храната. И тогаш дојде сушата. Полињата раѓаа малку жито. На есен, неколку бобинки беа најдени во шумата затоа што Мечката земаше скоро се за себе. Еленот и Лосот јадеа се што остануваше. Сепак, затоа што луѓето беа внимателни и работеа тешко, амбарот држеше доволно храна да им трае за зимата.

6 A new granary was built in the village. It held food during two winters. And then the drought came. The fields produced little grain. In the fall, few berries were found in the forest because Bear was taking almost everything for himself. Deer and Elk were eating all that was left. Still, because the people had been careful and worked hard, the granary held enough food to last them for the winter.

7  Една вечер, баш пред Мечката мечката да биде спремна за зимскиот сон, таа ја скрши вратата на амбарот. Таа изеде многу храна. Откако замина Мечката, Еленот и Лосот исто така ги наполнија нивните стомаци.

7 Then one night, just before Bear was ready to go to sleep for the winter, he smashed the granary door. He ate much of the food. After Bear left, Deer and Elk also filled their bellies.

8  Во текот на ладната, тешка зима, кога секој беше гладен, мудриот човек размислуваше повторно за железната кутија на челичниот пат. Сигурно, тој заклучи, мора да постои начин да се донесе во селото. Дали беше можно проблемот да беше затоа што тие запираа да се одморат секој пат откако ќе ја поместеа железната кутија само на кратко растојание?

8 During the cold, hard winter, when everyone was hungry, the wise man thought again about the iron box on the steel road. Certainly, he decided, there must be a way to move it to the village. Was it possible that the problem had been that they had stopped to rest each time after moving the iron box only a short distance?

9  Рано следната пролет, мудриот човек имаше план. Тој зеде четири млади луѓе со себе до железната кутија на колца. Секој човек го поведе своето магаре.

9 Early the next spring, the wise man had a plan. He took four young men with him to the iron box on wheels. Each man led his donkey.

10  Луѓето прво врзаа долго јаже за предниот дел на железната кутија. ПОтоа тие пресекоа високо дрво за столб и го поставија исправено. Тие го префрлија јажето преку врвот на столбот. Конечно, тие врзаа тешки камења на крајот од јажето. Мудриот човек знаеше дека јажето ја влечеше железната кутија иако таа сеуште не се поместуваше. Потоа, мудриот човек ги впрегна магарињата за железната кутија за и тие исто така да влечат. Конечно, мудриот човек и четворицата млади луѓе турнаа колку што можеа слино. Железната кутија почна полека да се поместува.

10 The men first tied a long rope to the front of the iron box. Then they cut a tall tree for a pole and stood it upright. They threw the rope over the top of the pole. Finally, they fastened heavy rocks to the end of the rope. The wise man knew that the rope was pulling on the iron box even though it was not yet moving. Next, the wise man harnessed the donkeys to the iron box so that they could also pull. Finally, the wise man and the four young men pushed as hard as they could. The iron box slowly began to move.

11  Но планот на мудриот човек беше поинаков од планот на селаните пред тоа. Тој и младите луѓе не запираа да се одморат. Напротив, дури и откако тешките камења ја допреа земјата, луѓето продолжија да ја туркаат железната кутија.

11 But the wise man's plan was different from the villagers' plan before. He and the young men did not stop to rest. Instead, even after the heavy rocks had reached the ground, the men kept pushing the iron box.

12  Железната кутија на колца го направи тоа што мудриот очекуваше. Што подолго тие туркаа, тоа побрзо зе движеше железната кутија. Тие не требаше да работат толку напорно да ја одржат во тркалање штом еднаш.

12 The iron box on wheels did just what the wise man thought it would. The longer they pushed, the faster the iron box moved. They did not need to work as hard to keep it rolling once it began to move.

13  Мудриот човек знаеше дека кога сите луѓе од селото би работеле заедно, тие би можеле да ја преместат железната кутија во селото. Тој знаеше дека сите тие би требало да работат напорно за да направат железната кутија да почни да се поместува. Потоа штом еднаш почна да се движи, некои би можеле да се одмараат додека другите би можеле да туркаат. Ако тие не запреа, би можеле полека да ја преместат железната кутија до нивното село.

13 The wise man knew that if all of the village men would work together, they could move the iron box to the village. He knew that they would all need to work very hard to get the iron box to start moving. Then once it was moving some could rest and others could push. If they did not stop, they could slowly move the iron box to their village.

14  Следната година нивната храна би била заштитена од Мечката.

14 The next year, their food would be safe from Bear.


15  Ако почнуваш да учиш Англиски со Spoken English Learned Quickly, знаеш дека учењето на секој јазик е тешко. Можеби ќе работиш две или три седмици и ќе изгледа како ништо да не се случува. Меѓутоа, да учиш да зборуваш Англиски е слично како да туркаш тешна кола на железничка пруга. На почеток ќе бара многу труд. Но ако продолжиш да работиш, ќе видиш се повеќе и повеќе напредок.

15 If you are beginning to study English with Spoken English Learned Quickly, you know that learning any language is difficult. You may work hard for two or three weeks and it will seem like nothing is happening. However, learning to speak English is much like pushing a heavy car on a railroad track. It will take much effort at first. But if you keep working, you will see more and more progress.

 

 Spoken English Learned Quickly
A Wise Man's Discovery
 
Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): A Wise Man's Discovery may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in a single language.