תגליתו של איש חכם: משל ללומדי אנגלית

(A Wise Man's Discovery: A Fable for English Learners)


1  היה היה איש חכם שגר בארץ התחתית. הוא ושכניו בנו בתים חדשים והחלו חיים חדשים.

1 A long time ago, there was a wise man living in the Low Country. He and his neighbors had built new homes and started a new life.

2  החורף הראשון שלהם בארץ התחתית היה קשה מפני שרבים לא הספיקו לסיים את בניית בתיהם ולאסוף את תבואתם לפני בוא החורף. כאשר הגיע סוף סוף האביב, הם ידעו שעליהם לא רק לזרוע את שדותיהם, אלא גם לבנות אסם בשביל לאגור את התבואה שיקצרו. 

2 Their first winter in the Low Country was difficult because many had not finished their houses or harvested their corps before winter. When spring finally came, they knew that they must not only plant their crops, but they must also build a granary to store the coming harvest.

3  הם דיברו הרבה על האסם. בארץ העילית, האסם היה חייב להיות חזק מספיק למנוע מעז להיכנס. בארץ התחתית, הם ידעו שעליהם למנוע גם את כניסת דוב, צבי ואייל. מפני שדוב היה חזק, האסם חייב היה להיות חזק מאוד.

3 They talked much about the granary. When they lived in the High Country, they only needed to build it strong enough to keep Goat out. In the Low Country, they knew they also needed to consider Bear, Deer, and Elk. Because Bear was powerful, the granary must be very strong.

4  ליד הכפר עברה דרך פלדה ישנה. המכונות הגדולות נושמות הקיטור שפעם היו משתמשות בדרך זו כבר לא היו זקוקים לה. במעלה דרך הפלדה, כחצי שעת הליכה מהכפר, היתה קופסת ברזל גדולה עם גלגלים. כולם הסכימו שאם יוכלו לדחוף את הקופסה לכפר, היא תוכל לשמש כאסם מוגן. אפילו דוב לא יוכל לפתוח את דלתות הברזל החזקות.

4 There was an old steel road that passed by their village. The large steam-breathing machines that once used this road no longer needed it. There was a huge iron box on wheels about a half hour's walk up the steel road from the village. All agreed that if the box could be pushed to the village, it could serve as a safe granary. Even Bear could not open the strong iron doors.

5  האנשים ניסו לדחוף את קופסת הברזל לכפר. אבל היא היתה כה כבדה עד שבקושי הצליחו להזיז אותה. כל האנשים עבדו קשה מאוד. לאחר עמל רב, הצליחו לדחוף את הקופסה רק כדי מרחק כף יד של אדם לפני שהזדקקו למנוחה. במשך יומיים הם דחפו ונחו. דחפו ונחו. ואז הם דחפו ונחו עוד. בסוף, הם נותרו עייפים. "ידרש פחות מאמץ," הם אמרו, "לבנות אסם בכפר מאשר להזיז את קופסת הברזל."

5 So the men tried to push the iron box to the village. But it was so heavy that they could barely make it move. All the men worked very hard. After much effort, they had pushed the box only as far as the length of a man's hand before they needed to rest. For two days they pushed and rested. Pushed and rested. Then they pushed and rested some more. At last, they were all exhausted. "It would take less work," they said, "to build a granary in the village than to move the iron box."

6  הם בנו אסם חדש בכפר. האסם איכסן אוכל במהלך שני חורפים. ואז החלה הבצורת. השדות הניבו מעט תבואה. בסתיו, הם מצאו רק מעט גרגרים ביער מפני שדוב לקח כמעט הכל לעצמו. צבי ואייל אכלו את מה שנותר. אך עדיין, כיוון שהאנשים נזהרו ועבדו קשה, האסם הכיל מספיק אוכל בשביל להעביר אותם את החורף.

6 A new granary was built in the village. It held food during two winters. And then the drought came. The fields produced little grain. In the fall, few berries were found in the forest because Bear was taking almost everything for himself. Deer and Elk were eating all that was left. Still, because the people had been careful and worked hard, the granary held enough food to last them for the winter.

7  ואז, לילה אחד, ממש לפני שדוב התחיל את שנת החורף שלו, הוא ניפץ את דלת האסם. הוא אכל את רוב האוכל. אחרי שדוב עזב, צבי ואייל מלאו את בטנם.

7 Then one night, just before Bear was ready to go to sleep for the winter, he smashed the granary door. He ate much of the food. After Bear left, Deer and Elk also filled their bellies.

8  במשך החורף הקר והקשה, כשכולם היו רעבים, האיש החכם חשב שוב על קופסת הברזל שבדרך הפלדה. הוא הגיע למסקנה שבודאי יש דרך להביא את הקופסה לכפר. אולי הבעיה היתה שהם נחו כל פעם אחרי שהזיזו את הקופסה מרחק קצר?

8 During the cold, hard winter, when everyone was hungry, the wise man thought again about the iron box on the steel road. Certainly, he decided, there must be a way to move it to the village. Was it possible that the problem had been that they had stopped to rest each time after moving the iron box only a short distance?

9  כשהגיע האביב, גיבש האיש החכם תוכנית. הוא לקח ארבע אנשים צעירים איתו אל קופסת הברזל עם הגלגלים. כל אחד מהאנשים הוביל את חמורו.

9 Early the next spring, the wise man had a plan. He took four young men with him to the iron box on wheels. Each man led his donkey.

10  האנשים קודם קשרו חבל ארוך לחזית קופסת הברזל. אחר כך הם קטעו עץ גדול ויצרו עמוד גבוה. הם השליכו את החבל מעל ראש העמוד. לבסוף, הצמידו אבנים כבדות לקצה החבל. האיש החכם ידע שהחבל מפעיל כוח על קופסת הברזל למרות שהיא עוד לא התחילה לזוז. לאחר מכן הוא רתם את החמורים לקופסת הברזל על מנת שגם הם יוכלו למשוך. לבסוף, האיש החכם וארבע האנשים הצעירים דחפו ככל יכולתם. קופסת הברזל החלה לנוע באיטיות.

10 The men first tied a long rope to the front of the iron box. Then they cut a tall tree for a pole and stood it upright. They threw the rope over the top of the pole. Finally, they fastened heavy rocks to the end of the rope. The wise man knew that the rope was pulling on the iron box even though it was not yet moving. Next, the wise man harnessed the donkeys to the iron box so that they could also pull. Finally, the wise man and the four young men pushed as hard as they could. The iron box slowly began to move.

11  אבל תוכניתו של האיש הזקן היתה שונה מהתוכנית הקודמת של אנשי הכפר. הוא והאנשים הצעירים לא הפסיקו כדי לנוח. במקום זאת, גם לאחר שהאבנים הכבדות הגיעו לקרקע, האנשים המשיכו לדחוף את קופסת הברזל.

11 But the wise man's plan was different from the villagers' plan before. He and the young men did not stop to rest. Instead, even after the heavy rocks had reached the ground, the men kept pushing the iron box.

12  לקופסת הברזל קרה בדיוק מה שהאיש החכם חשב שיקרה. ככל שהרבו לדחוף, כך נעה קופסת הברזל יותר מהר. הם לא נאלצו לעבוד כה קשה על מנת שהקופסה תמשיך להתגלגל לאחר שהתחילה לנוע.

12 The iron box on wheels did just what the wise man thought it would. The longer they pushed, the faster the iron box moved. They did not need to work as hard to keep it rolling once it began to move.

13  האיש החכם ידע שאם כל אנשי הכפר יבואו לעזור, הם יוכלו להביא את קופסת הברזל לכפר. הוא ידע שעל כולם יהיה לעבוד מאוד קשה על מנת לגרום לקופסה להתחיל לנוע. אבל ברגע שהיא תתחיל לנוע, חלק מהאנשים יוכלו לנוח, ואחרים יוכלו לדחוף. אם הם לא יפסיקו, הם יוכלו לדחוף את קופסת הברזל לאט אל הכפר.

13 The wise man knew that if all of the village men would work together, they could move the iron box to the village. He knew that they would all need to work very hard to get the iron box to start moving. Then once it was moving some could rest and others could push. If they did not stop, they could slowly move the iron box to their village.

14  בשנה שלאחר מכן, האוכל שלהם יהיה מוגן מפני דוב.

14 The next year, their food would be safe from Bear.


15  אם אתם מתחילים ללמוד אנגלית בעזרת  Spoken English Learned Quickly  אתם יודעים שלא משנה איזו שפה מנסים ללמוד - קשה ללמוד שפה חדשה. ייתכן שתעבדו קשה במשך שבועיים שלושה, ויידמה לכם כאילו שוב דבר לא קורה. אבל, לימוד אנגלית דומה לדחיפת קרון כבד על מסילת רכבת. יידרש מאמץ רב בהתחלה. אבל אם תמשיכו לעבוד, תראו יותר ויותר התקדמות.

15 If you are beginning to study English with Spoken English Learned Quickly, you know that learning any language is difficult. You may work hard for two or three weeks and it will seem like nothing is happening. However, learning to speak English is much like pushing a heavy car on a railroad track. It will take much effort at first. But if you keep working, you will see more and more progress.

 

 Spoken English Learned Quickly
A Wise Man's Discovery
 
Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): A Wise Man's Discovery may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in a single language.